She's super great. Like talking with a friend. We mostly did English and Tagalog with the last chat, but I hope to stick to mostly Chinese in the future. I'm amazed at how her Mandarin and Fujianese skills are given that she is so young! Most Chinese-Filipinos after the Marcos period were forcibly Filipinized, but she managed to maintain good fluency in her Chinese language skills.
Progressing a bit slower on Anki... i've been spending over an hour a day on it and it gets to be a drag. Anki is fun when you know the content, but when you run into blocks (I'm awful at numbers and dates)... and the same cards pop up over and over and over... it makes it not so fun.
I'm considering suspending those cards.
I've agreed to use teacher Abbey A. here on the website for one conversational class once a week for several weeks. Although she is Chinay her accent is very standard and she got approval from several users I showed her video to. I like her a lot, I've already had one class with her and we mostly discussed PH life but that was weeks ago. My Chinese has really jumped since then, and I've gotten my hands on (re: bought from Amazon) the kindle version of Spoken Mandarin by C. Kubler, its fully in Pinyin and is a mix of dialogues and FSI style drills. I figure I can easily use the book with a tutor as a fall back if I can't carry a conversation.
I'm about 500 or so sentences into ZhongWenRedGreenBlue, and have started working on the Chinese grammar wiki deck. Still plugging away. I really ought to record better more interesting logs. The only interesting thing that has happened has been using the plugin AnkiMote which allows me to use my smartphone like a game controller with swipes/buttons instead of sitting at the screen. That + the progress bar addon kind of gamify anki so it isn't too boring.
So with Corona being how it is, my new laptop only has a 13" screen and isn't compatible with my old monitor. Whilst waiting for the new one to arrive (if ever!) I am running into issues with just how small the Hanzi are. Any other LT.io mandarin learners out there have any hack fixes until then :D?
Is it really a modern trend? It seems like the history of the GUI, some of the original interfaces were in what we would now call "high contrast mode". I'd like to think with nightmode GUIs are just returning to their roots :)
So, I use iTunes on desktop (despite being pretty anti-apple!) just because it counts number of plays on a track. I find this useful for counting how many times I've listened to a conversation. Any ideas of a player that has this feature on android?
My German is non-existent but it sounded very colloquial！ The girl in particular had a relaxed accent *zusam'* for zusammen, and good use of von + dative constructions instead of genitive. I know I was one of the ones to say go for big languages, but I'm excited for Cebuano :)!!
Are you perchance this https://animefangirl.com/ animefangirl? If so I stumbled upon your blog a few weeks ago when I myself started spoonfed (and later replaced with with ZhongWen Red Green Blue, which make up the first 1000 or so sentences anways, but move a titch faster). I plan on returning to spoonfed... after I finish my Glossikas and FSI stuff. With plans to suspend the first 2k cards or so. Anyhow, I did a lot of reading on your Cantonese journey (such as the memrise courses with audio etc). I'm not a huge sinophile and even if I were I live in a hokkien speaking country so Cantonese isn't on my list but it was hard to put down your blog :).
Huge multi lingual political books. Good for rare political vocab. Using it for Tagalog now. All free and public domain/creative commons.
SQ Shqip (Albanian) AR عربي (Arabic) AS অসমীয়া (Assamese)
AF Afrikaans HY Hayeren (Armenian) BN Bangla (Bengali)
BG български (Bulgarian) MY Burmese (Burmese) ZH 中文(简) (Chinese)
CA Català (Catalan) CS Čeština (Czech) DA Dansk (Danish)
DE Deutsch (German) ET Estonian EU Euskara (Basque)
EL Ελληνικό (Greek) EN English ES Español (Spanish)
EO Esperanto FA فارسی (Farsi, Persian) FR Français (French)
OC Occitan (Gascon) KA ქართული (Georgian) GU ગુજરાતી (Gujarati)
HA Hausa (N. Africa) HE בעברית (Hebrew) HI Hindi (Hindi)
ID Bahasa Indonesia IT Italiano (Italian) IS Íslenska (Icelandic)
JA 日本語 (Japanese) KK Kazak KN ಕನ್ನಡ (Kannada)
KW Kernowek (Cornish) SW Kiswahili (Swahili) KO 한국어 (Korean)
KU كوردى (Kurdish) KY кыргызча (Kyrgyz) LT Lietuvių (Lithuanian)
MG Malagasy ML ml (Kerala) NE ne (Nepali)
HU Magyar (Hungarian) MK Македонски (Macedonian) MA मराठी (Marathi)
MN Mongolian NL Nederlands (Dutch) OR ଓଡ଼ିଆ (Oriya)
PS Pashto (Pashto) NO Norsk (Norwegian) PL Polski (Polish)
PT Português (Portuguese) PS ps (Afghan) PA pa (Punjabi)
QU Quechua (Quechua) RO Română (Romanian) RU Русский (Russian)
SC Cаха тыла (Yakut) Sardu (Sardinian) SD sd (Sindhi)
SA sa (Sinhala) SK Slovenčina (Slovak) SL Slovenščina (Slovenian)
SR Српскохрватски (Serbo-Croat) FI Suomi (Finnish) SH hrvatskosrpski (Croatian-Serb)
SV Svenska (Swedish) TG Tojikī (Tajik) TA தமிழ் (Tamil)
TE తెలుగు (telugu) TH ไทย (Thai) TL Tagalog (Philippino)
BO བོད་སྐད (Lhasa Tibetan) TR Türkçe (Turkish) UK Украϊнська (Ukrainian)
UR ur (Urdu) UZ O'zbekcha (Uzbek) VI Tiếng Việt (Vietnamese)
YI שידײ (Yiddish) ZU isiZulu (Zulu)
Could also probably use the ol' audacity split and export to anki trick. The Spanish accents in the LT convos are good because most websites use Colombian, Mexican, or Northern Spain-Spanish (Castilian), and the LT convos use something vaguely Caribbean or costal central/south american. Good listening practice me thinks and worth cutting up. I'm not quite to the level of using the Chinese conversations yet but maybe in a few months after I bang out 3k hanzi I plan on doing the same. http://www.workaudiobook.com/ might also be a useful tool for listening practice on the conversations :)!
If not, we should make one. We can list sites like "wikipedia, wattpad, etc etc" to make it easier to build our libraries. I've found wattpad surprisingly good for Tagalog for example and it supports a lot of languages.
I second this... I have found leaderboards and total words read to be highly motivating as well as total time listened. I find that if I don't have a listening tracker... I mostly read (since I read faster than I listen).
Would love to learn a bit. I think my current attack plan is to use a pinyin based course/audio course while becoming literate and then later merging and consolidating them with the readingtool. Tagalog will always be my main foreign language for obvious reasons, but Chinese is sounding tempting especially with all these neat tools (readingtool.io, this anki addon that adds color coding tone marker to hanzi, etc). Reading tool really handles Mandarin with some grace. Too many websites/webapps are Eurocentric, but I love how well LT handles asian languages in general.
Gotta say! I'm blown away by how well the language tool handles Mandarin! It doesn't feel the need to chop up the words a n d a d d u n n a t u r a l s p a c e s, and having pinyin on mouse over is genius! Great job LT.io team. Really, I'm impressed! Truly impressed.
Not only is the reading tool extremely convenient for reading any article you want to upload, but we also have lots of material in the library, and it grows daily. Non-members can now browse the library without having to join: https://languagetools.io/reading
I support all of these changes. The account wall made a lot of potential users angry on reddit and discord, and the 5 USD fee is still a fraction of many language apps! Thanks for growing the library! I hope in the future we get added mobile support! Great work Leo.
First lesson at the beach "Kung baga" is written as well, "Kung baga", however in practice its often written kumbaga. I wanted to make a phrasal translation and tag it as <kumbagá: [expression] like; that is to say; in a sense; as if; it seems> however, it won't let me as I'm not the owner of the passage?
The beige mod is nuked. I tried to install it and the user edited the code with an angry message directed at god knows who. I was able to change the CSS in the window, but I couldn't figure out how to make a stylish theme out of it.
I know a few Chinese speakers but they're all SEA Chinese, which is accented compared to standard. @Leo regarding the English VA team. What accents are preferred? I'm looking for partners but I'm just about the only American I know who is willing to work for those rates. I have a Brit male and potentially some ZA females.
I'm 25% of the way or so through the Mango Hebrew course. I'm speaking quite well and manipulating verbs. I plan on doing the Arabic ones in the future and maybe if I have time the Aramaic one just for the holy (pardon the pun) trinity of Semitic languages. The issue with Arabic is always choosing which one. MSA or dialect? If dialect, which? I think I'll settle for MSA and Egyptian, but Levantine would pair nicely with my Hebrew if I ever ind up in Israel.
Did my first round of flash-cards on Mango Hebrew, again I'm impressed. The course is twice as long as the Mango Tagalog course. I never finished Mango Tagalog. I did the first two chapters (about 12 lessons) before moving on to other things. I may actually see the hebrew course out a lot longer. Will update later. I will do my hebrew-studies while idling waiting for my lovely students to call :)
Did 7 lessons of Mango Hebrew today. Nice little break from the heavy input method, bit of a grammatical work out. Mango is a great service, free for many library card holders; but it suffers from hit or miss quality. Some courses are very good, some are not. I recommend the Hebrew one. It moves very fast and isn't as "Pimsleur the PPTX" as I used to call Mango languages.
How I Glossika / ASSIMIL / LT.IO-ify my Anki cards.
First get this addon: https://ankiweb.net/shared/info/631932779
Secondly get your cards set up to have audio, target language, translation one one side, and a blank back side. Set it to flip and let it go, its that simple. If you want to cram and go longer, open a custom study deck and review ahead or add new cards. If you want listening comprehension checks, just reverse the order. Add audio on the front, target language + translation/romanization on the back. Easy, peasy.
Hey Léo! How about English and Spanish. English is in huge demand globally, and so is Spanish. I know from being a long time fan your Spanish is quite advanced, and you're a native English speaker. I think the community could benefit from having some big languages to further enrich LT.io
Malay/Indonesian feels like Esperanto. Words are legos, things don't conjugate or decline. Very easy language, great for getting your toes wet for a more intense language in the Austronesian family, such as Tagalog or Malagasy.
Its great. I've stickied it to a few Tagalog/Pinoy discord servers. It doesn't cover advanced affixation, but its really solid. I've only skimmed it for now but after I'm done in a few days I'll look at it closer.
The bottom four languages are all considered SEA (South East Asia) in English, but Tagalog (live here). Malay/Indo (great language, like Esperanto but real). I'd love Korean too for high paying jobs and k-pop.
Just like the indigenous tribe in Mexico where the language they spoke is spoken in the form of whistling. I believe they're called Sylbo. Most of their tribesmen are now moving to the cities and now they're losing children in the tribe.
Quick correction. Sylbo is spoke in the Canaries which are owned by Spain and no where near Mexico. Also, Sylbo is a whistled register of Spanish meaning that it is Spanish just made to fit the format of whistling.
I may sound insane but I like memrise for learning new materials and anki for reviewing. If you told me I had to choose one, I'd do Anki. Just stick to the "no more than 45 minutes a day reviewing" rule and you'll be fine. After that burnout sets in hard. Even for my fun youtube to anki cards.
I still say yuppy and trekkie. Yuppies to me are new money republicans or conservatives who lead a certain lifestyle. I won't comment on the degeneracy of worshiping money on a language forum, though. Trekkies are just really hardcore devout Star-Trek fans. I can't see someone being a trekkie and a yuppy since the creator Mr. Roddenberry was a devout socialist.
I once had an English teaching Brazilian trial student. He sounded like he was from the 1980's, was paying for my feedback and got very angry when confronted with the reality that he sounded like a 1980's surfer.
In my experience Filipinos do quite well with Hangul, kana and kanji, as well as plain old hanzi. I also know a girl here who keeps her diary in baybayin. Similarly, if a Filipino is a maid, servant, or factory worker in a country like Saudi, Korea, etcetera he or she may rightly focus on speaking. The idea of saving a script for after you can speak the language is not a new one, Old Cortina taught Japanese through romaji and audio recordings and the very popular FSI-style Japanese: The Spoken Language (which was written by a Yale Ph.D holder and published by Yale) was also totally in romaji.
I can't say as to the social background of your filipino speaking language-learners, but my friend here is on a full ride scholarship to a Japanese language school and they have class for about 8 hours a day. Her reading and writing abilities seem normal.
As far as reading and writing being necessary, I do not agree. Especially when the gap between written and spoken registers is vast. A speaker of MSA/al-Fusha is not going to do well in Morocco if they are hyper literate. The same can be said for an Indonesian learner who has never learned any of the regional varieties of Indonesian. On that note, my FB is full of Filipinos who don't adhere to the written standard (and for good reason, Filipino spelling is atrocious and the result of Americans and Spaniards or westernized Filipinos who don't really understand the underlying phonology of the languages here).
Glossika has Swahili but they're service is now a monthly subscription. Their courses tend to be okay, and when I bought my first Glossika course back in 2016 they were a reasonable 70 usd for the whole package. I'm not sure if their older resources can't be found. You can find a few of them still up for sale on Amazon, but none for Swahili.
Also check the usual fare of yojik.eu/livelingua for the FSI/DLI/Peacecorps things, and bible.is if you're hard up for listening material. I wish you kept a log Leo to see what you do daily would be probably inspiring for the newbies here.
I went through and looked for words that I knew were the same in both languages but with different meanings, Filipina, Yang, etc and I can confirm that the Tagalog definition for these words didn't leak over. I'll keep an eye during my studies, but it appears to be fixed! Thanks!
It plays the vid when you click the card, the way I use it is to see if I understand it the first time, if not I either use the English subs (if provided and accurate) or look it up in a dict. It plays just the time stamped part that these subtitle files have. My computer isn't very nice since my good one died and I can say that it runs quite well.
I aggressively suspend the cards that are too easy or too hard right off the bat, but I think it wouldn't be a bad idea to pair it with the languagetool especially for bigger decks/longer videos.
Edit: It does default to tagalog subs which can be distracting, I talked to the maker of it on Reddit and he isn't sure what the problem is, but I don't mind switching them by hand. I'd be curious as to other users' results.
@ Sharon, yes because English, along with the likes of Indonesian, French, and Swahili is one of the few languages to have a majority of its speaker-base being non-native. Unfortunately many people don't realize this. Good point
Overall there are probably more non-native English speakers teaching English around the world than native English speaking teachers.
Is it possible to get a night mode for the site up and running? I use a few addons to chrome to make night browsing less painful on the eyes, and none of them are compatible with the languagetool. They all conflict in some way (can't see peach words, or the peach and green are too bright vs the dark background). I love language tool and I promote it beyond these waters but the lack of nightmode is really annoying.
So far my work around is just to dim the heck out of the languagetools tab on chrome, but it isn't a good fix just a stop gap until a nightmode is implemented.
Hi, I have ADD PI. I agree with Leo's post above, about doing things you like just in your L2. You do have to however eventually study things you don't like or else you will have huge gaps. My advice is time box. Set a timer and just study and focus for that amount of time, then move on. The so called pomodoro method is a popular version of this.
Glosbe is a good multilingual corpus but corpora have their own problems, even if they did work in the tool, I'm not sure I'd recommend them just for the fact that they're prone to some idiosyncratic usages and errors. We can always keep our own dict open in pop up form for it I reckon so if we did want to use a corpus, we could! :D Maybe a list of corpora is due in the near future for advanced users.
I love Cebuano. If I'd stuck around in the Bisayas I'dve learned it. I've always found it a bit more straight forward than Tagalog. Has fewer aspects and conjugations for verbs but nouns do a few funky things that Tagalog doesn't. Magbinisaya kita is a fairly popular textbook and the Cebuano language packet from the Peacecorps are also good starters.
50 Languages Book2 offer their content under a CC license. About 3k sentences aimed at learners with audio. The issue is that we can't modify the recordings. Some of their recordings are very short, and I don't think that we can condense them unfortunately. Otherwise it would make a great easy addition for beginners and a good way to use the "playlist" feature. Would just love to make them more useable.
Just to put it out there guys if you're rank beginners and still want to learn with reading rather than doing srs drills over and over as a a main tool they're an option. Their website isn't great or easy to use and I'd like to keep track of the words anyways in my little "word count" thingy.
^ link to the license
Could be an easy way to generate content, especially for newbies who make up the bulk of language learners.
Piggy backing off of this comment from Marko. Native speakerism is a big issue in the ESL industry. The industry itself is for profit and has other issues but many qualified non-natives are shafted by being denied opportunities that they are qualified for, or being paid less. Also we must define "nonnative", is a Filipino or an Indian a non-native despite having very good outer circle English, because they're not from one of the big inner circle countries? I think limiting to natives is a short sighted idea. I encourage anyone to read about native speakerism and how it is damaging to learners, and teachers. A person with a degree in applied linguistics and experience who is not a native, may very well be a better teacher than a native with a 120 hour online TEFL cert.
In the context of English, we must also look at English as a Foreign Language versus English as a Lingua Franca. English as a Foreign Language involves mimicking inner-circle Englishes, how ever many users are actually more interested in English as a Lingua Franca. We see ELF used in places like Europe, where a German, a Swede, and a Dutchman sit down and all speak in English. They may use europeanisms like "take a decision" or call a projector a "beamer", but they're usually very proficient speakers and we shouldn't discredit that languages change and evolve.
I voted no. Both have their advantages and disadvantages. And whatever the case may be I think what’s most important is that the person is qualified for the job. Being a native speaker won’t cut it if you don’t know anything about grammar or language learning. Furthermore, if they haven‘t studied a foreign language themselves, they could be completely out of touch with the difficulties their students are facing.
I think that a good screening process will weed out those who fail to meet the languagetools.io standard, and after that look at qualifications and or ability. People who do not want outercircle English, are not likely to book someone who doesn't meet their expectations.
(Sorry for the English heavy focus, I've never paid for a tutor and can't speak to tutoring online in the context of other languages)
Thanks - we'll check this out. I continually use the site heavily and haven't noticed the problem, but it may just be due to my languages being quite different from each other.
Well with all of these assisted reader programs it does have a calibration period before you mark all the common words as known or learned and pencil in our definitions and the site is still young. Appreciate the fast response, as always.
I've recently had an uptick in site usage and I've noticed definitions leak from other languages. I had the Indonesian word "pas" get flagged as the french "pas". One means just right, the other is a postpositive negation word. Similarly a lot of false-friends with Indonesian and Tagalog. I've taken to flagging the writing in the correct Indonesian translation and flagging it with (indonesian).
Hello po! Lagi akong nakakapansin ng maraming Tagalog na estudyante rito. Nalalaman ko itong mga laro para sa inyong lahat! Spell the Word in Tagalog, ang una kong sasabihin. Ang game na ito ay sa smart phone lang. May mga litrato at kinakailangan ng mga manlalaro na pindotin ang tamang mga letra. Scribble.io ay ang ikalawa kong nalaman na game tungkol sa Tagalog. Ang game na ito ay online sa web browser natin. May isang manlalarong kinakailangan na gumawa ng drawing. Kailangan din ng ibang mga manlalaro na pumili ng tamang salita. Multiplayer ito, kasi hindi talaga ako nagkaroon ng puno na laro dahil kaunti lang ang nakikilala o nalalaman kung kahulugan.
Hehehe. Mahirap magsulat ng malalim na Tagalog! Hay naku!
My studies actually average about two hours a day of active study and I spend my free time chatting in between clients. I'm referring to things like two hours of duo lingo not equalling two hours of other more rigorous activities. Not all tasks are equal. One can study inefficiently for however many hours. Time doesn't equal efficiency. Longer or shorter, doesn't matter; depends on what the goal is and how one plans to attain it.