Distância entre língua falada e língua escrita

Posts0Likes0Joined19/9/2019LocationSão Paulo / BR
Native
Portuguese
Learning English, French, Italian, Spanish

Essa distância é muito grande no Português Brasileiro e a herança colonial oferece explicações para tal fenômeno. Enquanto sociedade extremamente hierarquizada, aproximar-se, através de acesso privilegiado à educação, da língua da metrópole era, e é, capital cultural. Há muito preconceito linguístico por aqui. Paralelamente, temos muito aporte de outras línguas, tanto das autóctones quanto das trazidas por ondas migratórias, mas essas modificações da língua não vão parar nas gramáticas e manuais, exatamente por aquele pensamento hierarquizante. Os estudos linguísticos avançados já dão conta, há muito tempo, que as línguas de Brasil e Portugal diferenciaram-se tanto a ponto de se distinguirem em duas línguas, mas isso não é ainda aceito pelo senso comum. Outro dia, escutei de uma portuguesa que nós falamos um "português quebrado". Ela quis me convencer que o correto seria dizer, por exemplo, "canadiana", ao invés de "canadense", o que provou uma imensa briga. Parece ridículo, mas trata-se de uma discussão política. Tenho curiosidade de saber se isso se passa em outras línguas.

Posted 
0
#1
    Feedback